Об упаковке - Для упаковки
ГОСТ 17527—2003 - Упаковка. Термины и определения (Часть 1)

ГОСТ 17527—2003

УДК 621.798.1.001.4:006.354 Д00

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

УПАКОВКА
Термины и определения
Package. Terms and definitions

МКС 55.020
Дата введения — 2005—01—01

Предисловие

Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0—92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2—97 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения, обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1 РАЗРАБОТАН Научно-исследовательским и экспериментально-конструкторским институтом тары и упаковки (НИЭКИТУ)
2 ВНЕСЕН Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 223 «Упаковка»
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол № 24 от 5 декабря 2003 г.)
За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК(ИСО 3166) 004—97

Код страны по
МК(ИСО 3166) 004—97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Армения

AM

Армстандарт

Беларусь

BY

Госстандарт Республики Беларусь

Казахстан

KZ

Госстандарт Республики Казахстан

Кыргызстан

KG

Кыргызстандарт

Молдова

MD

Молдова-Стандарт

Российская Федерация

RU

Госстандарт России

Таджикистан

TJ

Таджикстандарт

Туркменистан

TM

Главгосслужба «Туркменстандартлары»

Узбекистан

UZ

Агентство «Узстандарт»

4 ВЗАМЕН ГОСТ 17527—86
5 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 9 марта 2004 г. № 85-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 17527—2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2005 г.

Введение

Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области упаковки продукции.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены после стандартизованного термина в скобках и обозначены «Ндп».
Приведенные определения можно при необходимости изменить, вводя в них произвольные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, относящиеся к определенному понятию. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случае, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приводится и вместо него ставится прочерк.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках.
В стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели иноязычных эквивалентов на немецком, английском и французском языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы — светлым шрифтом, а недопустимые термины-синонимы — курсивом.

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных понятий в области упаковки продукции.
Дополнительные термины и определения по упаковке опасных грузов должны соответствовать ГОСТ 26319.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по упаковке продукции, входящих в сферу работ по стандартизации и использующих результаты этих работ.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие межгосударственные стандарты и классификаторы:
ГОСТ 16299—78 Упаковывание. Термины и определения
ГОСТ 18338—73 Тара производственная и стеллажи. Термины и определения
ГОСТ 20767—75 Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения
ГОСТ 26319—84 Грузы опасные. Упаковка
МК (ИСО 3166)004—97 Межгосударственный классификатор стран мира

Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов и классификаторов по указателю «Национальные стандарты», составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.

3 Термины и определения

3.1 Общие понятия

.

.

1 упаковка (Ндп. тара): Средство или комплекс средств, обеспечивающих защиту продукции от повреждения и потерь, окружающей среды от загрязнений, а также обеспечивающих процесс обращения продукции.

Примечание — Под процессом обращения понимают транспортирование, хранение и реализацию продукции

de

Verpackung

en

package

fr

emballage

2 упаковывание (Ндп. завертывание, упаковка, затаривание, укупорка): Подготовка продукции к транспортированию, хранению, реализации и потреблению с применением упаковки (ГОСТ 16299)

de

Verpacken

en

packaging

fr

operation d’emballage

3 упаковочная единица: Изделие, создаваемое в результате соединения упаковываемой продукции с упаковкой (ГОСТ 16299)

de

Verpackungsenheit

en

pack unit

fr

unité d’emballage

4 упаковочный материал: Материал, предназначенный для изготовления тары, упаковки и вспомогательных упаковочных средств

de

Verpackungswerkstoff, Packstoff

en

packaging material

fr

matériaux d’emballage

5 групповая упаковка: Упаковка, состоящая из одинаковых упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции, скрепленных с помощью упаковочных или обвязочных материалов

de

sammele Verpackung

en

multiple package

fr

emballage group

6 комбинированная упаковка: Упаковка, состоящая из транспортной тары, в которую вложено одно или несколько изделий в потребительской таре

de

kombinierte Verpackung

en

combined package

fr

emballage combine

7 тара (Ндп. упаковка): Основной элемент упаковки, предназначенный для размещения продукции

de

Packmittel, Verpackungsmittel

en

container

fr

emballage

8 стандартная тара: Тара, отвечающая требованиям соответствующих нормативных документов

de

Normverpackung

en

standard container

fr

emballage standardise

9 оборот тары: Обращение тары между двумя последовательными заполнениями

de

Umlauf eines Packmittels

en

trip of a container

fr

voyage d’un emballage

10 период оборота тары: Интервал времени между двумя последовательными заполнениями тары многократного применения

de

Perioden Umlauf eines Packmittels

en

period of a trip of container

fr

période de voyage d’emballage

11 срок службы тары: Срок эксплуатации, в течение которого тара считается пригодной для упаковывания и хранения продукции и в течение которого обеспечивается безопасность продукции и ее функциональное назначение

en

shelf life for container

fr

durée de service d’emballage

12 утилизация тары и упаковочного материала: Переработка и использование в качестве вторичного сырья бывших в употреблении тары, упаковочного материала или отходов их производства

de

Utilizierung der Verpackungsmittel

en

utilization of packaging means

fr

utilisation de moyens d’emballage

13 вид тары: Классификационная единица, определяющая тару по форме

de

Verpackungsart

en

style of a container

fr

forme d’emballage

14 тип тары: Классификационная единица, определяющая тару по материалу и конструкции

de

Verpackungstyp

en

type of a container

fr

type d’emballage

15 транспортная тара (Ндп. внешняя упаковка, отправительская внешняя упаковка, транспортная упаковка, транспортировочная упаковка): Тара, предназначенная для упаковывания, хранения и транспортирования продукции, образующая самостоятельную транспортную единицу

de

Versandverpackungsmittel, Transportverpackung

en

shipping container

fr

embailage d’expédition

16 потребительская тара (Ндп. внутренняя тара, внутренняя упаковка, индивидуальная упаковка, потребительская упаковка, предварительная упаковка, упаковка): Тара, предназначенная для упаковывания и доставки продукции потребителю

de

Konsumverpackung, Versandverpackungsmittel

en

consumer container

fr

emballage de vente

17 производственная тара: Тара, предназначенная для хранения, перемещения и складирования продукции на производстве (ГОСТ 18338)

de

Industrieverpackung

en

industrial package

fr

emballage industriée

18 индивидуальная тара: Тара, предназначенная для единицы продукции

de

Einzelverpackungsmittel

en

unit pack

fr

embailage unitaire

19 групповая тара: Тара, предназначенная для определенного числа единиц продукции

de

Sammelverpackungsmittel

en

multipack

fr

emballage multiple

20 разовая тара (Ндп. необоротная тара):Тара, предназначенная для однократного использования

de

Einwegverpackungsmittel

en

single-trip container

fr

emballage perdu

21 возвратная тара (Ндп. многооборотная тара, держаная тара, оборотная тара): Тара, бывшая в употреблении, предназначенная для повторного использования

en

reusable container

fr

emballage en retour

22 многооборотная тара: Транспортная тара, прочностные показатели которой рассчитаны на ее многократное применение

de

Mehrwegverpackungsmittel

en

multi-way container

fr

emballage réutilisable

23 инвентарная тара: Многооборотная тара, принадлежащая конкретному предприятию и подлежащая возврату данному предприятию

de

Leihverpackungsmittel

en

returnable container

fr

emballage en retour

24 разборная тара (Ндп. Складывающаяся тара):Многооборотная тара, конструкция которой позволяет разобрать ее на отдельные части и вновь собрать, соединив сочленяемые элементы

de

Zerlegbares Verpackungsmittel

en

demountable container

fr

emballage démontable

25 неразборная тара (Ндп. нескладывающаяся тара): —

de

formfeste Verpackung

en

non-demountable container

fr

emballage monté

26 складная тара (Ндп. складывающаяся тара):Многооборотная тара, конструкция которой позволяет сложить ее без нарушений сочленения элементов и вновь придать таре первоначальную форму

de

faltbares Verpackungsmittel

en

collapsible container

fr

emballage pliable

27 закрытая тара: Тара, конструкция которой предусматривает применение крышки или затвора

de

verschlossene Verpackung

en

closed container

fr

emballage avec couvercle

28 открытая тара: Тара, конструкция которой исключает применение крышки или затвора

de

offene Verpackung

en

open container

fr

emballage sans couvercle

29 штабелируемая тара: Тара, конструкция и прочностные показатели которой позволяют укладывать ее с упакованной продукцией в устойчивый штабель

de

stapelfahiges Verpackungsmittel

en

stackable container

fr

emballage gerbable

30 комбинированная тара: Тара, изготовленная из двух или более различных упаковочных материалов

de

kombinations-verpackung

en

composite container

31 жесткая тара: Тара, форма и размеры которой не меняются при ее наполнении

de

starre Verpackungsmittel, formstabile Verpackungsmittel

en

rigid container

fr

emballage rigide

32 мягкая тара: Тара, форма и размеры которой меняются при ее наполнении

de

flexibles Verpackungsmittel

en

flexible container

fr

emballage flexible

33 хрупкая тара: Тара, чувствительная к воздействию динамических нагрузок

de

zerbrechliches Verpackungsmittel

en

fragile package

34 изотермическая тара: Тара, внутри которой сохраняется заданная температура в течение установленного времени

de

Isolierverpackung, isothermisches Verpackungsmittel, warmhalte Verpackung

en

thermally insulated container

fr

emballage isothèrme

35 герметичная тара: Тара, конструкция которой в комплекте с укупорочным средством обеспечивает непроницаемость газов, паров и жидкостей

de

hermetische Verpackung

en

hermetically sealed container

3.2 Виды и типы тары и упаковки

.

.

36 ящик (Ндп. короб, укупорка, ящичная тара):Транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или без нее.

Примечание — Ящик без крышки с выступающими или невыступающими угловыми планками высотой не более 130 мм допускается называть лотком (ГОСТ 20767)

de

Kiste

en

box, case

fr

caisse

37 бочка (Ндп. барабан, бочковая тара): Транспортная тара, имеющая корпус цилиндрической или параболической формы, с обручами или зигами катания, с доньями

de

Fass

en

barrel, drum

fr

tonneau

38 барабан (Ндп. бочка): Транспортная тара, имеющая гладкий или гофрированный корпус цилиндрической формы, без обручей или зигов катания, с плоским дном и крышкой или без нее

de

Trommel, Drum

en

drum

fr

fût

39 канистра (Ндп. бидон): Тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, форму, близкую к прямоугольной, с приспособлением для переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором

de

Kanister

en

jerrican

fr

boîte-bidon

40 фляга (Ндп. бидон):Транспортная тара, предназначенная для многократного применения, имеющая корпус цилиндрической формы и цилиндрическую горловину, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса и крышкой с затвором

de

Kanne

en

flask (can)

fr

bidon

41 баллон: Транспортная тара, имеющая корпус каплеобразной, шарообразной или цилиндрической формы, со сферическим дном или вогнутым дном, с узкой горловиной.

Примечание — Стеклянный баллон допускается называть бутылью

de

Ballon

en

carboy, cylinder

fr

bonbonne

.

.

42 мешок (Ндп. мешкотара): Транспортная мягкая тара, имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом или закрытым верхом с клапаном, вместимостью более 20,0 дм3

de

Sack

en

sack

fr

sac

43 банка (Ндп. склянка): Потребительская тара, имеющая цилиндрический корпус, с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или незначительно меньше его, с плоским или вогнутым дном, вместимостью от 0,025 до 10,0 дм3.

Примечание — Банку вместимостью менее 0,025 дм3 допускается называть баночкой

de

Dose

en

can, jar

fr

boîte

44 бутылка (Ндп. сосуд, флакон): Потребительская тара, имеющая цилиндрический корпус, переходящий в узкую горловину, предусмотренную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном

de

Flasche

en

bottle

fr

bouteille

45 коробка: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, с плоским дном, закрываемая клапанами или крышкой съемной или на шарнире, или в форме обечайки.

Примечания
1 Коробку, изготовляемую из одной заготовки, закрываемую клапанами, допускается называть пачкой.
2 Коробку, закрываемую крышкой в форме обечайки, допускается называть пеналом

de

Schachtel

en

box

fr

boîte

.

.

46 пакет (Ндп. кулек, мешочек): Разовая потребительская мягкая тара, имеющая корпус в форме рукава, с дном и открытым верхом, вместимостью до 20,0 дм3

de

Beutel

en

pouch

fr

sachet

47 лоток: Разовая потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, с плоским дном и низкими бортиками, предназначенная для упаковывания продукции, укупоривание которой проводится с помощью пленочных материалов

de

Tray

en

tray

fr

auge, tray

48 туба (Ндп. тюбик): Разовая потребительская тара, имеющая корпус, обеспечивающий выдавливание содержимого, с узкой горловиной, укупориваемой бушоном, и дном, закрываемым после наполнения продукцией

de

Tube

en

tube

fr

tube souple

49 ампула: Разовая потребительская тара, имеющая цилиндрический корпус, с вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения продукцией, с плоским или выпуклым дном

de

Ampulle

en

ampoule

fr

ampoule

50 стаканчик: Разовая потребительская тара, имеющая корпус в форме цилиндра или усеченного конуса, сужающегося ко дну, с плоским или вогнутым дном

de

Becher

en

cup

fr

gobelet

51 флакон (Ндп. бутылка, пузырек, склянка):Потребительская тара, имеющая корпус разнообразной формы, резко переходящий в горловину, диаметр венчика которой значительно меньше диаметра описанной окружности корпуса, с плоским или вогнутым дном, укупориваемая крышкой или пробкой

de

Flakon

en

flacon

fr

flacon

52 вакуумная упаковка: Упаковка, внутреннее давление в которой ниже атмосферного

de

vakuume Verpackung

en

vacuum package

fr

emballage sous vide

53 аэрозольная упаковка: Упаковка, имеющая корпус цилиндрической формы, с узкой горловиной, укупориваемой распылительным клапаном, внутри которой сохраняется заданное давление, позволяющее проводить распыление

de

Aerosolverpackung

en

aerosol package

fr

emballage aérosol

54 упаковка с газовым наполнением: Упаковка, заполненная инертным или другим газом

de

Gasverpackung

en

gas package

fr

emballage de rempeissage gas

55 асептическая упаковка: Упаковка с антибактериальной обработкой, биостойкая, предназначенная для пищевых продуктов с длительным сроком хранения

de

aceptic Verpackung

en

aceptic package

fr

emballage aceptique

56 блистерная упаковка: Жесткая, прозрачная, термоформованная пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, закрепляемая на подложке

de

blister Verpackung

en

blister package

fr

emballage bosse

57 контурная упаковка: Упаковка, состоящая из двух слоев комбинированных материалов, соединенных между собой методом термосваривания по контуру помещенной между ними продукции

.

.

58 упаковка многоразового использования: Упаковка, которую после откупоривания можно закрыть или позволяющая расходовать содержимое по частям при сохранении защитных свойств упаковки

de

ruckgabever Verpackung

en

reusable package

fr

emballage réutilise

59 кипа: Упаковочная единица, содержащая подпрессованные изделия или материалы, обвязанные проволокой, лентой или металлическими стяжками, которая может быть обернута или обшита

de

Ballen

en

pile

fr

halle

60 рулон: Упаковочная единица цилиндрической формы, представляющая собой ленту гибкого материала, смотанную в трубу (трубку) или намотанную на жесткую гильзу, вал

.

.

3.3 Параметры и характеристики тары и упаковки

.

.

61 малогабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры которой находятся в пределах 1200´1000´1200 мм

de

kleinst Verpackung

en

small-size container

fr

emballage à petite contenance

62 крупногабаритная тара: Транспортная тара, габаритные размеры которой превышают 1200´1000´1200 мм

de

Grossverpackung

en

large-size container

fr

emballage à grande contenance

63 модуль размеров тары: Наименьшая общая кратная величина, применяемая для координации и унификации размеров тары

de

Modul der Abmessungen für Verpackung

en

module of container dimensions

fr

module des dimensions d’emballage

64 модульная система унифицированных размеров тары: Унифицированный ряд размеров тары, систематизированный на базе размеров тары

de

Modulsystem der Abmessungen für Verpackung

en

module system of the unified container dimensions

fr

système module des dimensions d’emballage

65 вместимость тары (Ндп. емкость): Параметр тары, определяемый ее внутренними размерами

de

Umfang der Verpackung

en

package capacity

fr

capacité d’emballage

66 номинальные размеры тары: Основные размеры тары, служащие началом отсчета отклонений

de

Nennmasse der Verpackung

en

nominal dimensions of a container

fr

dimensions nominales d’emballage

67 действительные размеры тары: Размеры тары, полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью

de

Tatsachlichmasse en actual dimensions of a container

fr

dimensions utiles d’emballage

68 предельные размеры тары: Максимально и минимально допустимые размеры тары

de

Crenzmasse der Verpackung

en

limiting dimensions of a container

fr

dimensions limite

69 внутренние размеры тары: —

de

Innenmasse der Verpackung

en

inside dimensions of a container

fr

dimensions intérieurs d’emballage

70 наружные размеры тары (Ндп. внешние размеры): —

de

Aussenmasse der Verpackung

en

outside dimensions of a container

fr

dimensions extérieurs d’emballage

71 габаритные размеры тары: Максимальные наружные размеры тары, включая выступающие части и детали

de

Grossmasse der Verpackung

en

overall dimensions of a container

fr

dimensions hors-tout d’emballage

72 масса упаковки (Ндп. тара): Масса тары и вспомогательных упаковочных средств в упаковочной единице

de

Taragewicht, Таrа

en

package mass

fr

masse d’emballage

73 масса брутто: Масса упаковки и продукции в ней

de

Bruttomasse

en

gross mass

fr

masse brut

74 масса нетто: Масса продукции в упаковочной единице

de

Nettomasse, Füllgewicht

en

net mass

fr

poids net

3.4 Маркировка

.

.

75 маркировка: Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузочно-разгрузочных работах, транспортировании и хранении

de

Markierung

en

marking

fr

marquage

76 транспортная маркировка: Маркировка, информирующая о получателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией при ее транспортировании и хранении

de

transport Markierung

en

transport marking

fr

marquage transport

77 потребительская маркировка: Маркировка, информирующая об изготовителе, количестве и качестве упакованной продукции.

Примечание — Допускается наносить надписи о способах обращения с продукцией при потреблении, а также рекламирующие ее

de

konsum Markierung

en

consumer marking

fr

marquage usager

78 экологическая маркировка упаковки: Маркировка, информирующая о применяемых упаковочных материалах и о возможности утилизации упаковки после извлечения продукции

de

ökologisch Markierung

en

ecological marking

fr

marquage oecologique

79 ярлык (Ндп. бирка): Изделие заданных формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки, прикрепляемое или прилагаемое к упаковке или продукции или вкладываемое в упаковку

de

Zettel, Anhängeetikett

en

tag

fr

étiquette volante

80 этикетка: Средство информации об упакованной продукции и ее изготовителе, располагаемое на самой продукции, на листе-вкладыше или на ярлыке, прикрепляемое или прилагаемое к упаковочной единице.

Примечание — Этикетка небольших размеров, содержащая дополнительные сведения о продукции и расположенная на противоположной стороне от основной этикетки, называется контрэтикеткой

de

Etikett

en

label

fr

étiquette

81 кольеретка: Этикетка небольших размеров разнообразной формы, наклеиваемая на горловину бутылки

en

collar label

fr

étiquette profile

3.5 Укупорочные средства

.

.

82 укупорочное средство: Средство для укупоривания тары

de

Packmittel

en

packaging means

fr

moyens d’emballage

83 крышка: Укупорочное средство для закрывания верха или горловины тары

en

cover

fr

couvercle

84 пробка: Укупорочное средство, вставляемое внутрь горловины тары

de

Cork

en

plug, cork, stopper

fr

bouchon, tampon

85 кронен-пробка: Укупорочное средство в виде металлического колпачка корончатой формы с уплотнительной прокладкой

en

crown cork

fr

bouchon crown

86 аэрозольный клапан: Затвор для аэрозольной упаковки, сохраняющий давление внутри упаковки и позволяющий проводить распыление упакованной продукции

de

aerosol Ventil

en

aerosol valve

fr

valve aérosol

87 колпачок: Укупорочное средство, надеваемое на горловину тары для обеспечения герметичности и (или) защиты тары.

Примечание — В некоторых случаях колпачок создает одно целое с пробкой или крышкой

de

Kappe

en

cap

fr

capuchon

88 мюзле: Укупорочное металлическое средство, применяемое для укупоривания бутылок с пищевыми жидкостями, имеющими избыточное давление, закрепляемое на горловине после укупоривания ее пробкой

en

muzzle

89 обвязочное средство: Средство для скрепления упаковки или продукции

en

strapping means

fr

moyens de cercalage

90 упаковочная лента: Средство, предназначенное для оклеивания (обвязывания) транспортной или потребительской тары

en

packaging tape

3.6 Вспомогательные упаковочные средства

.

.

91 вспомогательное упаковочное средство: Элемент упаковки, который в комплексе с тарой выполняет функцию упаковки

de

Verpackungshilfsmittel, Packhilfsmittel

en

ancillary packaging materials

fr

accessoires d’emballage

92 катушка: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее цилиндрическую форму, для наматывания нитей или гибких материалов

de

Spule, Rolle

en

spool, bobbin

fr

bobine

93 бобина: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму катушки или валика для наматывания нитей или материалов

de

Bobine

en

bobbin

fr

bobine

94 гильза: Вспомогательное упаковочное средство, имеющее форму трубки для наматывания бумаги или гибких материалов

de

Hulse, Rolle

en

sleeve, cartridge

fr

manchon

95 фиксатор: Средство, ограничивающее положение продукции и закрепляющее ее подвижные части от перемещения

de

Riegel

en

stop

fr

fixateur

96 амортизатор: Вспомогательное упаковочное средство, предохраняющее продукцию в таре от механических воздействий

en

amortisseur, absorber

fr

amortisseur

97 вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое внутри тары, предохраняющее продукцию от перемещения, соприкасания и ударов

de

Dampfer

en

liner

fr

coussenet

98 прокладка: Плоский прямоугольный или фигурный вкладыш из листовых материалов, помещаемый между отдельными рядами или слоями продукции для предохранения от перемещений или для упрочнения тары

de

Zwischenlage

en

padding, gasket

fr

peaque

.

.

99 бугорчатая прокладка: Объемный бугорчатый или ячеистый вкладыш из бумажного литья или полимерных материалов

de

zellular Zwischenlage

en

cellular padding

fr

peaque

100 коррекс: Объемный бугорчатый или ячеистый художественно оформленный вкладыш, помещаемый в потребительскую тару

en

plastic cellular padding

fr

plaque bulleux (cellulaire)

101 мешок-вкладыш: Вспомогательное упаковочное средство, помещаемое внутри тары, обеспечивающее сохранность упакованной продукции и защиту от атмосферного влияния

en

inner bag

fr

coussenet sac

102 решетка: Вспомогательное упаковочное средство, делящее внутренний объем тары на ячейки, соответствующие наружным размерам упаковываемой продукции

de

Gitter

en

grid

fr

arille

Далее

Все производители и поставщики продукции

Версия для печати

На портале представлено: предприятий видов продукции и оборудования
Зарегистрировано: пользователей
Мы в соцсетях:
Рейтинг@Mail.ru